By Bashir Badra
English translation by Rachana follows
ख़ुदा हम को ऐसी ख़ुदाई न दे
कि अपने सिवा कुछ दिखाई न दे
May God never give us such divinity, that we cannot see anything other than over-selves
ख़ता-वार समझेगी दुनिया तुझे
अब इतनी ज़ियादा सफ़ाई न दे
The world will see you as the culprit, do not give this much explanation
हँसो आज इतना कि इस शोर में
सदा सिसकियों की सुनाई न दे
Laugh out so loud today so that in this tumult, the shout of groan does not get heard
ग़ुलामी को बरकत समझने लगें
असीरों को ऐसी रिहाई न दे
If they start understanding servitude as beneficence, please do not give such liberation to the prisoners
ख़ुदा ऐसे एहसास का नाम है
रहे सामने और दिखाई न दे
God is name of such a perception, where someone is in-front of you but not visible
Beautiful. You are gem .
LikeLiked by 1 person
thanks!!
LikeLike
Pleasure…
LikeLike
🙂
LikeLike
Oh you awake so early in the morning …that’s great…buddy
LikeLike
😀
LikeLike